Навчіться відрізняти "Arbroath smokies" від "wynds", "trews" від "sporran" - і... "lang may yer lum reek!" ("нехай дим із вашого димаря йде ще довго", тобто - довгих років і добробуту!).
Дехто каже, що шотландці використовують більше шотландського сленгу, ніж англійського, але правда це чи ні - мовлення більшості шотландців, безперечно, щедро приправлене сленговими виразами. Тож чи вирушаєте ви до Glesga (Глазго), рідного міста Weegies (так скорочено називають мешканців Глазго), до Granite City (Абердін), чи до столиці, відомої як Auld Reekie, з тієї самої причини, з якої Лондон колись називали й іноді досі називають Big Smoke, - цей короткий путівник по шотландській англійській вам точно стане в пригоді.
Існує безліч старих шотландських виразів, що сягають корінням часів наших бабусь і дідусів та ще далі, але є й чимало порівняно недавніх винаходів. Деякі старовинні вирази сьогодні майже не використовуються, і, можливо, це навіть на краще, тому що вони можуть поставити в глухий кут навіть самих шотландців - особливо залежно від того, в якій частині Шотландії ви перебуваєте.
Деякі вирази "make yer heid mince"(підірвуть вам мозок), деякі звучать поетично, а багато хто просто розсмішить вас. Ця книга призначена для мандрівників Шотландією і для всіх, хто перетинає кордон - у будь-якому напрямку. Вона також викличе легку тугу за домом у будь-якого шотландця, який живе за кордоном.
Хоча короткий довідник не може бути вичерпним, він все ж таки здатний - як і робить ця зручна кишенькова книжка - запропонувати цікаву й пізнавальну добірку слів та ідіом, які широко використовуються в повсякденному мовленні.
Gemini Pockets
Від маленьких путівників, здатних зігріти душу, до перепусток до світу поп-ікон, від вікторин і головоломок для шанувальників літератури до книжок про їжу, природу, моду та багато іншого - серія "Gemini Pockets" ідеально впишеться у ваше життя та інтереси.

