Епічний сюжет Гомера закручується навколо пригод грецького воїна на ім'я Одіссей. У поемі розповідаються пригоди Одіссея після Троянської війни і про його багаторічні зусилля повернутися в рідну Ітаку. Ця барвиста історія про люблячого чоловіка, дружину і сина була написана більше 2800 років тому, проте все ще залишається актуальною. Адже і сучасній людині не чужі почуття любові і прихильності.
Ця поема багаторазово перекладалася і інтерпретувалася протягом століть, але живий і виразний переклад Чапмена (1616) був і залишається найбільш примітним з них. Чапмен був упевнений, що до створення перекладу його підштовхнув сам дух Гомера. Мабуть саме тому переклад Чапмена був унікальний, барвистий, точний, як гомерівський оригінал. З цього приводу Джон Кітс висловлював своє глибоке шанування твору Чапмена, вказуючи у своєму знаменитому сонеті «Перший погляд на Чапменовского Гомера»: «Я багато мандрував шляхами злата».