Научитесь отличать "Arbroath smokies" от "wynds", "trews" от "sporran" - и... "lang may yer lum reek!" ("пусть дым из вашего дымохода идёт ещё долго", то есть - долгих лет и благополучия!).
Некоторые говорят, что шотландцы используют больше шотландского сленга, чем английского, но правда это или нет - речь большинства шотландцев определённо щедро приправлена сленговыми выражениями. Так что, отправляетесь ли вы в Glesga (Глазго), родной город Weegies (так сокращённо называют жителей Глазго), в Granite City (Абердин) или в столицу - известную как Auld Reekie по той же причине, по которой Лондон когда-то называли и иногда до сих пор называют Big Smoke, - этот краткий путеводитель по шотландскому английскому вам точно пригодится.
Существует множество старых шотландских выражений, уходящих корнями во времена наших бабушек и дедушек и ещё дальше, но есть и немало сравнительно недавних изобретений. Некоторые старинные выражения сегодня почти не используются, и, возможно, это даже к лучшему, потому что они могут поставить в тупик даже самих шотландцев - особенно в зависимости от того, в какой части Шотландии вы находитесь.
Некоторые выражения “make yer heid mince”(взорвут вам мозг), некоторые звучат поэтично, а многие просто рассмешат вас. Эта книга предназначена для путешественников по Шотландии и для всех, кто пересекает границу - в любом направлении. Она также вызовет лёгкую тоску по дому у любого шотландца, живущего за границей.
Хотя краткий справочник не может быть исчерпывающим, он всё же способен - как и делает эта удобная карманная книга - предложить занимательную и познавательную подборку слов и идиом, широко используемых в повседневной речи.
Gemini Pockets
От маленьких путеводителей, способных согреть душу, до пропусков в мир поп-икон, от викторин и головоломок для любителей литературы до книг о еде, природе, моде и многом другом - серия "Gemini Pockets" идеально впишется в вашу жизнь и интересы.

